Postcards France 2023
Wir liefen heute einen schönen Weg entlang als wir eine laute Stimme hörten. „Mama, ich kann nichts mehr sehen“. Gerhild fragte sofort, ob wir helfen könnten und die Mama sagte: „Wir sind die Familie Mais und wir brauchen dringend einen Friseur.“ Papa Mais fügte hinzu: „Der Bauer hat irgendetwas gesprüht und die Haare sind wie wild gewachsen.“ In seinem Rücksack fand Kim eine Nagelschere und fragte „Darf ich?“. Der Papa nickte, es machte Schnipp, Schnapp, Schnupp und Kim verpasste allen drei einen schönen Pagenschnitt. „Oh vielen Dank“ riefen sie alle, und wir liefen weiter, froh, dass sie wieder sehen konnten.
We were walking along a nice path today when we heard a loud voice. “Mom, I can’t see anything anymore”. Gerhild immediately asked if we could help and the mom said: “We are the Corn family and we urgently need a hairdresser.” Papa Corn added: “The farmer has sprayed something and our hair has grown like mad.” In his backpack, Kim found some nail scissors and asked, “May I?” The dad nodded and Kim gave all three a nice page cut. “Oh thank you very much,” they all shouted, and we continued on our walk, glad that they could see again.
Wir campen unter einem Apfelbaum. Die Äpfel sehen so lecker aus, da habe ich einen gepflückt und hineingebissen. Der Baum fing an zu wachsen und wurde immer größer bis ich merkte, dass ich immer kleiner wurde. „Das hast du davon“ sagte der Baum, „wenn du nicht vorher fragst.“ „Entschuldige”, sagte ich „deine Äpfel sehen aber so toll aus.“ „Hmpf“ sagte der Baum. „Nimm einen Biss von diesem kleinen Apfel, dann wird alles wieder gut.“ „Oh danke”, sagte ich und kletterte mühsam hoch zu dem kleinen Apfel. Der kleine Apfel schmeckte ein bisschen bitter, ich rutschte runter, fiel ins Gras und alles war wie gewohnt. Die Sonne schien, der Baum duftete und Gerhild fragte „Was machst du da im Gras?“
We are camping under an apple tree. The apples look so delicious, I picked one and took a bite. The tree began to grow and became bigger and bigger until I realised that it was me who was getting smaller and smaller. “That’s what happens,” said the tree, “if you don’t ask beforehand.” “I‘m sorry,” I said, “but your apples look so great.” “Hmpf” said the tree. Take a bite of this little apple, then everything will be fine again. “Oh thank you,” I said and laboriously climbed up to the little apple. The little apple tasted a bit bitter, I slipped down, fell into the grass and everything was back to normal. The sun was shining, the tree smelled good and Gerhild asked “What are you doing in the grass?”
Als wir heute in die Stadt Dijon gelaufen sind, fragten ein paar Tiere, ob sie mitkommen dürfen. „Wir kennen nur den Wald!“ Als wir ankamen, war es ohne Wald so hell, dass wir gleich Sonnenbrillen kaufen mussten. Die Fledermaus meinte sie kann trotzdem besser mit den Ohren sehen! Die Leute staunten sehr als sie uns sahen!
Als wir uns am Abend verabschiedet haben meinte der Hase: „Es war schön in der Stadt, aber es ist viel schöner im Wald.“ Alle nickten.
When we walked into Dijon today, a few animals asked if they could come along. “We only know the forest!” When we arrived, it was so bright without the trees that we had to buy sunglasses right away. The bat said she can still see better with her ears! People were very amazed when they saw us! As we said goodbye in the evening, the rabbit said: “It was beautiful in the city, but it is much more beautiful in the forest.” Everyone nodded.